Le Petit Prince. Notas al margen
+2
Hanna
Txabi
6 participantes
Página 1 de 1.
Le Petit Prince. Notas al margen
Bueno, al final lo he conseguido. Esta es la cuarta vez que lo intentaba. Incluso en una de mis orgías de tirar libros a la basura, este en concreto, tuvo un lugar de honor, como se encargó de recordarme(regañarme) mi mujer cuando le dije de comprarlo para leerlo con vosotros. A partir de aquí spoilers a mansalva. Entrando en materia, este relato quiere ser una boa que se come un elefante, y se queda en sombrero. Supongo que pasará a la historia como uno de los primeros libros de auto ayuda, lo cual no se si es un mérito. No se entrar en el juego que propone el autor, la mayor parte de las metáforas me parecen flojas, cuando no directamente ofensivas, en especial la rosa del planeta, a la que se le debe de amar a pesar de ser engreída, falsa, o la crítica a determinadas actitudes adultas, pero luego defiende, en el capitulo 21, los rituales de la seducción (sobre el mismo capitulo y los problemas que tiene de traducción, han sido ampliamente comentados en el caralibro, fíjate tu).
Txabi- A todo cerdo le llega su San Martines
- Cantidad de envíos : 5771
Fecha de inscripción : 16/04/2009
Localización : Cerca mío.
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Yo buscando por internet encontré un pdf de Copérnico (De revolutionibus orbium coelestium) con anotaciones en los márgenes del mismo copérnico.
Y no es broma.
Y no es broma.
Invitado- Invitado
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Lo siento, no he podido leerlo. He empezado, pero cada vez que le dedico un minuto, me duermo. Y tengo una vida que hacer.....
Es un tostón infumable.
Es un tostón infumable.
Hanna- ¿Te has leído "La Carretera"?
- Cantidad de envíos : 6655
Fecha de inscripción : 20/04/2009
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
¿No hay nadie que le guste que se lo haya leído que pueda poner algún comentario?
Txabi- A todo cerdo le llega su San Martines
- Cantidad de envíos : 5771
Fecha de inscripción : 16/04/2009
Localización : Cerca mío.
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Yo me lo leeré este finde, que me toca cantar hoy y esta semana, entre la enfermedad y el estudio no he estado para muchas lecturas.
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Es claro que no estamos comentando una obra maestra de la literatura universal de las letras todas al estilo Odisea, Ilíada, Quijote, Hamlet,Macbeth,Moby Dick,Oliver Twist etc...etc...etc....sólo se trata de un sencillito libro que a lo peor el mejor resumen que nunca haya oido acerca del pequeño príncipe lo haya hecho nuestro Txabi:"Pasará a la historia como uno de los primeros libros de autoayuda"....genial Txabi.
No lo he leido en esta ocasión, no estaba lo bastaante motivado , o dicho de otra manera, mis motivaciones literarias (debido al año Darwin) están volviendo a un pasado estudiantil y de formación que creía cerrado....también ayuda que mi hija mayor haya empezado este año Biotecnología........vuelvo a ver células y enlaces químicos y aúreas y descomposición corpórea continua en lugar de personas bien ensambladas....
....Lo que primero que me llamó la atención del principe fue esa incapacidad que tenemos los del género sapiens para comunicarnos....el párrafo del dibujo de una boa con un elefante en su interior ilustra con sencillez magistral esa poca disposición a entender a los demás....y también pone de manifiesto lo difícil que es una virtud como la paciencia para exponer nuestro pensamiento.
Txabi:me has desmontado un mito de mi infancia-juventud.....no te lo perdono.Cabrón.
No lo he leido en esta ocasión, no estaba lo bastaante motivado , o dicho de otra manera, mis motivaciones literarias (debido al año Darwin) están volviendo a un pasado estudiantil y de formación que creía cerrado....también ayuda que mi hija mayor haya empezado este año Biotecnología........vuelvo a ver células y enlaces químicos y aúreas y descomposición corpórea continua en lugar de personas bien ensambladas....
....Lo que primero que me llamó la atención del principe fue esa incapacidad que tenemos los del género sapiens para comunicarnos....el párrafo del dibujo de una boa con un elefante en su interior ilustra con sencillez magistral esa poca disposición a entender a los demás....y también pone de manifiesto lo difícil que es una virtud como la paciencia para exponer nuestro pensamiento.
Txabi:me has desmontado un mito de mi infancia-juventud.....no te lo perdono.Cabrón.
Diego- Cruzó con Caronte antes que Heracles
- Cantidad de envíos : 4794
Fecha de inscripción : 16/04/2009
Edad : 109
Localización : En ruta
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Ya me lo perdonarás el dia que te invite a una cerveza...bueno...que sean dos...
Txabi- A todo cerdo le llega su San Martines
- Cantidad de envíos : 5771
Fecha de inscripción : 16/04/2009
Localización : Cerca mío.
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Diego escribió:
....Lo que primero que me llamó la atención del principe fue esa incapacidad que tenemos los del género sapiens para comunicarnos....el párrafo del dibujo de una boa con un elefante en su interior ilustra con sencillez magistral esa poca disposición a entender a los demás....y también pone de manifiesto lo difícil que es una virtud como la paciencia para exponer nuestro pensamiento.
Txabi:Cabrón.
En aras de profundizar un poco. Entiendo que esa es la intención de ese parrafo, pero creo que el mensaje que trasmite es justo el contrario. El autor nos obliga a adivinar un enigma imposible, y ante nuestra incapacidad de adivinarlo, nos cataloga directamente como adultos, a los cuales nos define como disminuidos vitales, pero no solamente eso, sino que el mismo explica que se rinde ante la dificultad de exponer su pensamiento y que decide unirse a la masa de disminuidos vitales en un alarde de no se si hipocresía o cobardía. Un consejo, cuando vuestros hijos lleguen a una cierta edad, o incluso antes, conducidles hacia Pergaud o Dahl...
Txabi- A todo cerdo le llega su San Martines
- Cantidad de envíos : 5771
Fecha de inscripción : 16/04/2009
Localización : Cerca mío.
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Yo sí que me lo he leido en cuando lo propusisteis aunque me quede un poco a cuadros con el tema del libro, no pensaba ni por asomo que iba a ser así, de hecho creo que me lo regalaron cuando era muy pequeña y al no entender nada lo descatalogue de mi lista y nunca más lo volvi a intentar... Ahora me picasteis y me lo leí en hora y media. Para comentar que son todo fabulas con moraleja en cuanto a lo de los planetas que visita el principito antes que la tierra. Es un cuento para adultos, los niños no entenderían eso de porque eres niño piensas asi pero más tarde todo te parecera diferente como es el caso, cuando eres niño no crees que vayas a ser adulto o por lo menos pensar como un adulto ya que te queda tan lejos.... Sim embargo el ser niño ya te suena bastante porque lo has vivido. Es una historia bonita y entretenida pero tampoco lo veo una obra maestra. Fallan muchísimas cosas y ahora no puedo decir el qué porque tendría que ponerme a estudiarlo detenidamente y no tengo tiempo ni ganas. En fin... Prescindible 100%.
Mi comentario si que es un tocho infumable.
Mi comentario si que es un tocho infumable.
Marla- La tentación humedece arriba
- Cantidad de envíos : 511
Fecha de inscripción : 20/04/2009
Edad : 39
Re: Le Petit Prince. Notas al margen
Bien, en primer lugar decir que el libro ya me lo había leído con anterioridad, y que no había dicho gran cosa.
Con esta segunda lectura esperaba comprender qué se esconde tras su fama. Así que voy a elucubrar un poquito:
El principito fue escrito por Antoine de Saint-Exupéry como un libro infantil, y cómo tal ha de ser considerado. Basta la lectura de la rocambolesca dedicatoria para pensar que: a) Se hizo la picha un monumental lío con la dedicatoria ó b) Queria dejar clarísimo que el libro era para niños. Apuesto por la opción "b". Es un libro para niños, pero ha tenido una trascendencia filosófico-espirutalista digna de Ortega y Gasset, cosa que no han conseguido los hermanos Grimm con sus múltiples cuentos infantiles o Hans Christian Andersen, por citar dos de los más influyentes maestros de la literatura infantil.
¿El secreto?
Yo creo que es el cúmulo de pequeños mensajes filosóficos (metáforas profundas) sobre la propia naturaleza humana. Yo creo que el viaje del principito es un viaje por la propia sociedad, dando a entender qué tipo de personas puede uno encontrarse, el vanidoso que no oye a nadie y que cree ser constantemente admirado es un ejemplo, los que se quedan acogidos a sus roles sociales es otro, el farolero que no descuida su trabajo...
La relación del principito con su flor es de una gran transcendencia. La metáfora de que creía que era importante porque creía que era la única flor, pero que al llegar a La Tierra descubrió que era una más, insignificante, me ha sido fácil de relacionar con los libros modernos de autoayuda (Txabi eres grande).
Luego también está la parte filosófico decepcionante, la filosofía de baratillo o intento de profundidad que se quedó en superficie: "Es como con la flor, si amas a una flor que se encuentra en una estrella, es agradable mirar al cielo por la noche. Todas las estrellas están florecidas" -Frase digna de carpeta de instituto de niña quinceañera-.
Por último, pido a Ian (llamémosle Diego) que me aclare lo del título. A mí sinceramente me dice exactamente lo mismo "El príncipe pequeño", que "El principito", que "El pequeño príncipe", que "El niño príncipe" que cualquier otro título que venga a significar lo mismo, no veo la influencia que pueda tener en la historia en sí. Eso sí, como curiosidad los españoles son los únicos que han traducido con un diminutivo, el resto de lenguas que utilizan diminutivos han preferido no obstante una traducción más afín a la versión francesa original.
Con esta segunda lectura esperaba comprender qué se esconde tras su fama. Así que voy a elucubrar un poquito:
El principito fue escrito por Antoine de Saint-Exupéry como un libro infantil, y cómo tal ha de ser considerado. Basta la lectura de la rocambolesca dedicatoria para pensar que: a) Se hizo la picha un monumental lío con la dedicatoria ó b) Queria dejar clarísimo que el libro era para niños. Apuesto por la opción "b". Es un libro para niños, pero ha tenido una trascendencia filosófico-espirutalista digna de Ortega y Gasset, cosa que no han conseguido los hermanos Grimm con sus múltiples cuentos infantiles o Hans Christian Andersen, por citar dos de los más influyentes maestros de la literatura infantil.
¿El secreto?
Yo creo que es el cúmulo de pequeños mensajes filosóficos (metáforas profundas) sobre la propia naturaleza humana. Yo creo que el viaje del principito es un viaje por la propia sociedad, dando a entender qué tipo de personas puede uno encontrarse, el vanidoso que no oye a nadie y que cree ser constantemente admirado es un ejemplo, los que se quedan acogidos a sus roles sociales es otro, el farolero que no descuida su trabajo...
La relación del principito con su flor es de una gran transcendencia. La metáfora de que creía que era importante porque creía que era la única flor, pero que al llegar a La Tierra descubrió que era una más, insignificante, me ha sido fácil de relacionar con los libros modernos de autoayuda (Txabi eres grande).
Luego también está la parte filosófico decepcionante, la filosofía de baratillo o intento de profundidad que se quedó en superficie: "Es como con la flor, si amas a una flor que se encuentra en una estrella, es agradable mirar al cielo por la noche. Todas las estrellas están florecidas" -Frase digna de carpeta de instituto de niña quinceañera-.
Por último, pido a Ian (llamémosle Diego) que me aclare lo del título. A mí sinceramente me dice exactamente lo mismo "El príncipe pequeño", que "El principito", que "El pequeño príncipe", que "El niño príncipe" que cualquier otro título que venga a significar lo mismo, no veo la influencia que pueda tener en la historia en sí. Eso sí, como curiosidad los españoles son los únicos que han traducido con un diminutivo, el resto de lenguas que utilizan diminutivos han preferido no obstante una traducción más afín a la versión francesa original.
- The Little Prince (Inglés)
- Der Kleine Prinz (Alemán)
- Il piccolo principe (Italiano)
- Küçük Prens (Turco)
McPlaci- El Duende que susurraba a Lord Byron
- Cantidad de envíos : 1859
Fecha de inscripción : 23/04/2009
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|