DICCIONARIO DE BARBARISMOS
+9
akratamondo
Txabi
Vev
Chebika
Al
Caliope
Jose
Isthar
McPlaci
13 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Ahora tengo una pregunta seria:
¿La aportación a la lengua castellana es positiva o negativa?
Lo digo porque inventar palabras nuevas, desvirtuando las existentes e induciendo a la confusión no me parece precisamente una ayuda constructiva.
Creo que ahí hay un debate interesante.
¿La aportación a la lengua castellana es positiva o negativa?
Lo digo porque inventar palabras nuevas, desvirtuando las existentes e induciendo a la confusión no me parece precisamente una ayuda constructiva.
Creo que ahí hay un debate interesante.
McPlaci- El Duende que susurraba a Lord Byron
- Cantidad de envíos : 1859
Fecha de inscripción : 23/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Yo tengo un amplio repertorio de palabras y expresiones inventadas que además forman parte inherente de quién soy.
Hasta hace un tiempo, y porque me lo comentó un buen amigo, no me había dado cuenta de mi tendencia, cada vez mayor, a crear frases tales como: "Encuentro cervecil", "Momento solil" (también denominado por mí sentarme un rato a hacer la fotosíntesis), "Pensamiento hamburguesil" y todos los acabados en -il que me parezcan oportunos. La gracia es que lo hago desde hace años, de forma espontánea, y teniendo claro que es un invento propio. Pero a mis amigos les hace reir e incluso en muchos momentos inventan alguna frase a mi estilo y nos desternillamos.
Ya ves con que poco nos entretenemos algunos
Hasta hace un tiempo, y porque me lo comentó un buen amigo, no me había dado cuenta de mi tendencia, cada vez mayor, a crear frases tales como: "Encuentro cervecil", "Momento solil" (también denominado por mí sentarme un rato a hacer la fotosíntesis), "Pensamiento hamburguesil" y todos los acabados en -il que me parezcan oportunos. La gracia es que lo hago desde hace años, de forma espontánea, y teniendo claro que es un invento propio. Pero a mis amigos les hace reir e incluso en muchos momentos inventan alguna frase a mi estilo y nos desternillamos.
Ya ves con que poco nos entretenemos algunos
Isthar- En su sonrisa no se pone el sol
- Cantidad de envíos : 2820
Fecha de inscripción : 27/04/2009
Edad : 47
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
A bote pronto, se me ocurren dos formas de enfocar el asunto:McPlaci escribió:¿La aportación a la lengua castellana es positiva o negativa?
A) Atender, como hace Isthar, al hecho de que en el habla coloquial la creación de neologismos de vida efímera y ámbito reducido es constante y múltiple. De estos, son escasísimos, puede decirse que un número insignificante, los que luego trascienden y se instalan en el lenguaje. Su ámbito es casi más "familiar" (cuando no directamente íntimo) que lingüístico, y por lo tanto cumplen una función que va por un derrotero metalingüístico en el que priman consideraciones totalmente subjetivas, como puede ser un cierto refuerzo de vínculos o afirmaciones personales. El valor de estas aportaciones es notable para quienes participan de ellas. Date cuenta de que este mismo foro en el que escribimos está plagado de ellas y en ellas nos reconocemos con frecuencia unos a otros como miembros de un mismo grupo, o establecemos distancias con quienes son ajenos a tales códigos.
B) En un sentido mucho más amplio y general, creo que esta pregunta casi se contesta sola si la pones junto a esta otra: ¿está el mundo terminado de hacer? Evidentemente, del mismo modo que el mundo no está terminado de hacer, todavía nos quedan multitud de de conceptos por inventar, a los que habrá que asignar palabras. Dices bien que no conviene crear confusión con ellas, pero eso no impide que sigan alguna forma de evolución o que amplíen su polisemia. A este respecto, existe un libraco tremendo de Fernando Lázaro Carreter titulado "El dardo en la palabra" que resulta sumamente interesante y que os recomiendo encarecidamente.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Me ha gustado mucho la matización de Jose respecto a los dos tipos de enfoques.
Lo cierto es que muchas palabras o expresiones son parte íntima de una relación, amistad, de un grupo de amigos, de un grupo de compañeros de trabajo, o en este mismo caso, de un grupo de foreros (palabra representativa por otro lado). Lo que no hace que ese tipo de expresiones o palabras vayan más allá de ese ámbito, y se utilizan como una forma de conexión personalizada.
Por otro lado también estoy de acuerdo en que el mundo en que vivimos está en constante evolución, y por tanto quedan todavía muchos términos y expresiones por acuñar.
Lo que me genera más dudas es que por el mero hecho de que se diga una palabra o expresión en particular, por extensión en el número de hablantes, y siendo incorrecto su uso, se acabe aceptando social y gramaticalmente. En ese campo tengo muchas más reservas.
Lo cierto es que muchas palabras o expresiones son parte íntima de una relación, amistad, de un grupo de amigos, de un grupo de compañeros de trabajo, o en este mismo caso, de un grupo de foreros (palabra representativa por otro lado). Lo que no hace que ese tipo de expresiones o palabras vayan más allá de ese ámbito, y se utilizan como una forma de conexión personalizada.
Por otro lado también estoy de acuerdo en que el mundo en que vivimos está en constante evolución, y por tanto quedan todavía muchos términos y expresiones por acuñar.
Lo que me genera más dudas es que por el mero hecho de que se diga una palabra o expresión en particular, por extensión en el número de hablantes, y siendo incorrecto su uso, se acabe aceptando social y gramaticalmente. En ese campo tengo muchas más reservas.
Isthar- En su sonrisa no se pone el sol
- Cantidad de envíos : 2820
Fecha de inscripción : 27/04/2009
Edad : 47
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Hazte con "El dardo en la palabra" cuanto antes, Isthar
El neologismo es algo que actualmente está muy afectado por los medios de comunicación y la globalización. La jerga comercial, por ejemplo, tan influida por la lengua inglesa, está produciendo aberraciones (como, por ejemplo, "recepcionar" en lugar de "recibir" está ñultimamente muy en boga) y algunas ya se han instalado en el lenguaje de manera aparentemente irreversible (por ejemplo, "ofertar" en vez de "ofrecer").
Por ahí existe una vía de agua realmente perniciosa.
El neologismo es algo que actualmente está muy afectado por los medios de comunicación y la globalización. La jerga comercial, por ejemplo, tan influida por la lengua inglesa, está produciendo aberraciones (como, por ejemplo, "recepcionar" en lugar de "recibir" está ñultimamente muy en boga) y algunas ya se han instalado en el lenguaje de manera aparentemente irreversible (por ejemplo, "ofertar" en vez de "ofrecer").
Por ahí existe una vía de agua realmente perniciosa.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Entonces la lengua castellana dejaría de existir como tal y evolucionaría, como todas las que proceden del latín. Es el curso de la historia y el ser humano, no hay nada de malo en ello.
Un dardo:
Cansino: En realidad la gente lo usa como "agotador", que cansa. Cuando en realidad significa "lento" o "cansado en sí mismo", no que canse a los demás
Un dardo:
Cansino: En realidad la gente lo usa como "agotador", que cansa. Cuando en realidad significa "lento" o "cansado en sí mismo", no que canse a los demás
McPlaci- El Duende que susurraba a Lord Byron
- Cantidad de envíos : 1859
Fecha de inscripción : 23/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Jose, será mi próxima adquisición
Y es verdad que estoy de los anglicismos hasta las narices. En mi humilde opinión, eso no enriquece la lengua sino que la adultera. ¿Sabes que hay gente que dice "Nos textamos" para decir " ya nos enviamos un mensaje de texto al movil"? ¡¡Dónde vamos a ir a parar!!
«Entre los anglicismos de uso más frecuente en el idioma español, están: By-pass, block, broker, mailing, shopping, chat, password, copyright, rating, diskette, long-play, Cd, smog, sparring, stablishment, gay, management, fast food, garage, hit, link, office, living, lifting, baby-sitter, hot dog, showman, single, snack bar, stand, stop, suite, surf, thriller, topless, tour, videoclip, vip, web, e-mail, zapping, abstract, lock-out...»
Y a mi cada día me cuesta más encontrar los equivalentes en castellano, que a este ritmos desapareceran por desuso.
Y es verdad que estoy de los anglicismos hasta las narices. En mi humilde opinión, eso no enriquece la lengua sino que la adultera. ¿Sabes que hay gente que dice "Nos textamos" para decir " ya nos enviamos un mensaje de texto al movil"? ¡¡Dónde vamos a ir a parar!!
«Entre los anglicismos de uso más frecuente en el idioma español, están: By-pass, block, broker, mailing, shopping, chat, password, copyright, rating, diskette, long-play, Cd, smog, sparring, stablishment, gay, management, fast food, garage, hit, link, office, living, lifting, baby-sitter, hot dog, showman, single, snack bar, stand, stop, suite, surf, thriller, topless, tour, videoclip, vip, web, e-mail, zapping, abstract, lock-out...»
Y a mi cada día me cuesta más encontrar los equivalentes en castellano, que a este ritmos desapareceran por desuso.
Isthar- En su sonrisa no se pone el sol
- Cantidad de envíos : 2820
Fecha de inscripción : 27/04/2009
Edad : 47
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
A mí tampoco me gustan los anglicismos...pero reconozco que sí los galicismos, aunque quizá también sea porque me los pega mi madre, que habla francés muy bien y tiende a usarlos bastante.
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Ahí es donde hay que hilar fino. A veces es cierto que no existe una palabra castellana con la que expresar la idea y, sobre todo cuando la idea es nueva, puede ser aceptable tomar la palabra del idioma "inventor" y asimilarla. El problema es cuando esa palabra existe en castellano (o se puede formar con facilidad) y, por pereza o necedad, tomamos directamente la palabra foránea o la traducimos de mala manera.
Se me ocurre un "juego" interesante: busquemos palabras castellanas para esas expresiones. Separemos las que merezcan ser importadas y abramos un grupo en el CaraLibro sobre el tema cuando lo tengamos un poquito elaborado.
Se me ocurre un "juego" interesante: busquemos palabras castellanas para esas expresiones. Separemos las que merezcan ser importadas y abramos un grupo en el CaraLibro sobre el tema cuando lo tengamos un poquito elaborado.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Yo también quiero ser funcionario.
McPlaci- El Duende que susurraba a Lord Byron
- Cantidad de envíos : 1859
Fecha de inscripción : 23/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
busquemos palabras castellanas para esas expresiones
Palabras ya existentes o nos las inventamos?
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
"Buscar", en sentido amplio. Primero buscar si la palabra existe. Si no existe, pensar si se puede formar haciendo una derivación aceptable de otra que sí exista. Si no se puede, buscar la mejor castellanización posible del barbarismo original.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
I like la idea.
Now tengo que hacer un viaje a mi new flat, but volveré
Now tengo que hacer un viaje a mi new flat, but volveré
Isthar- En su sonrisa no se pone el sol
- Cantidad de envíos : 2820
Fecha de inscripción : 27/04/2009
Edad : 47
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Hey, yo soy un enamorado de El dardo en la palabra, y la de pedantería que pudes alcanzar a rezumar con ese libro, una buena memoria como la mía, y un grupo de amigos hartos de copas.
Y con respecto a los palabros, mucha culpa la tienen los informáticos. Ni password ni hostias, contraseña. Link = enlace. Para todo hay un equivalente en nuestro castellano.
Y con respecto a los palabros, mucha culpa la tienen los informáticos. Ni password ni hostias, contraseña. Link = enlace. Para todo hay un equivalente en nuestro castellano.
Al- Punk abrazable
- Cantidad de envíos : 2324
Fecha de inscripción : 19/04/2009
Localización : De espaldas a la realidad 665-649
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Por ahí va la cosa
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Estoy de acuerdo, pero con matices. Yo me dedico a la traducción y muchas veces es casi imposible encontrar el término adecuado, sobre todo si hablas de términos de marketing, publicidad, finanzas, etc. Hay terminología como partnership, safety and security o joint venture, que la equivalencia en castellano no consigue dar el sentido completo del término en el sector.
Pero desde luego estoy de acuerdo que hay mucha tontería en palabras claramente traducibles: Target, brochure o template aparecen contínuamente y se podrían traducir sin ningún problema.
Pero desde luego estoy de acuerdo que hay mucha tontería en palabras claramente traducibles: Target, brochure o template aparecen contínuamente y se podrían traducir sin ningún problema.
Chebika- Pelandrujjjjco Lampreave
- Cantidad de envíos : 583
Fecha de inscripción : 30/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Chebika escribió: joint venture.
Coño, aventura porrera, es fácil.
Al- Punk abrazable
- Cantidad de envíos : 2324
Fecha de inscripción : 19/04/2009
Localización : De espaldas a la realidad 665-649
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
jeje, no está mal! Qué tal "polvo de una noche"?
Chebika- Pelandrujjjjco Lampreave
- Cantidad de envíos : 583
Fecha de inscripción : 30/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
¿Como se podrían definir esos conceptos?Chebika escribió: Hay terminología como partnership, safety and security o joint venture, que la equivalencia en castellano no consigue dar el sentido completo del término en el sector.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Uff, vamos a ver:
Partnership: Asociación o sociedad. El problema es que habitualmente un partnership entre dos empresas se basa en un acuerdo, normalmente comercial, en la que las dos obtienen un beneficio. Es muy habitual entre cliente estratégicos y proveedores. P.E. Iberia como línea aérea es partner de Amadeus, que es un sistema de distribución global.
Safety and security: ?? Esto es la madre del cordero. En inglés se suelen utilizar los dos términos juntos:La safety se refiere a la situación de seguridad que se vive en un entorno, y la security las medidas de protección que se toman para llegar a ese estado de seguridad. P.E. This a safe place to travel vs we can not guarantee civil security (hablando de un estado de sitio, por ejemplo) Safety se referiría más a la seguridad física, y security a la protección ante el delito o el ataque.
(Sorry por el peñazo de mensaje!!)
Partnership: Asociación o sociedad. El problema es que habitualmente un partnership entre dos empresas se basa en un acuerdo, normalmente comercial, en la que las dos obtienen un beneficio. Es muy habitual entre cliente estratégicos y proveedores. P.E. Iberia como línea aérea es partner de Amadeus, que es un sistema de distribución global.
Safety and security: ?? Esto es la madre del cordero. En inglés se suelen utilizar los dos términos juntos:La safety se refiere a la situación de seguridad que se vive en un entorno, y la security las medidas de protección que se toman para llegar a ese estado de seguridad. P.E. This a safe place to travel vs we can not guarantee civil security (hablando de un estado de sitio, por ejemplo) Safety se referiría más a la seguridad física, y security a la protección ante el delito o el ataque.
(Sorry por el peñazo de mensaje!!)
Chebika- Pelandrujjjjco Lampreave
- Cantidad de envíos : 583
Fecha de inscripción : 30/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Bien, vayamos con la primera.
Si no me equivoco, "partner" se podría traducir por algo así como "socio", "co-partícipe", o algo parecido. Y "ship" es "barco". Probablemente nos encontremos ante un palabro cuyo origen se encuentre en la jerga comercial o jurídico-comercial y que se refiera a una relación en la que dos o más socios comparten beneficios y riesgos en un negocio concreto, originariamente es probable que un flete marítimo.
Esto no es más que una suposición a bote pronto, pero creo que puede valer como punto de partida para investigar figuras jurídicomercantiles que se aproximen a la idea, y luego añadirle tal vez un adjetivo que ayude a rematar el concepto.
¿Crees que podría ir por ahí la cosa? Si la cosa va por ahí, es muy probable que exista una figura similar en las Leyes del Mar de Barcelona o en algún otro compendio de Derecho Marítimo.
Si no me equivoco, "partner" se podría traducir por algo así como "socio", "co-partícipe", o algo parecido. Y "ship" es "barco". Probablemente nos encontremos ante un palabro cuyo origen se encuentre en la jerga comercial o jurídico-comercial y que se refiera a una relación en la que dos o más socios comparten beneficios y riesgos en un negocio concreto, originariamente es probable que un flete marítimo.
Esto no es más que una suposición a bote pronto, pero creo que puede valer como punto de partida para investigar figuras jurídicomercantiles que se aproximen a la idea, y luego añadirle tal vez un adjetivo que ayude a rematar el concepto.
¿Crees que podría ir por ahí la cosa? Si la cosa va por ahí, es muy probable que exista una figura similar en las Leyes del Mar de Barcelona o en algún otro compendio de Derecho Marítimo.
Jose- Ni Dios, ni amo... ni rango
- Cantidad de envíos : 3379
Fecha de inscripción : 15/04/2009
Edad : 60
Localización : En el camino a ninguna parte
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Mmm, es interesante, pero no lo creo. -ship es un sufijo que se utiliza ampliamente en la lengua inglesa: Leadership, friendship, relationship. El origen de este sufijo es sajón (en alemán schaft) Seguiré investigando ...
Chebika- Pelandrujjjjco Lampreave
- Cantidad de envíos : 583
Fecha de inscripción : 30/04/2009
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
Chebika escribió:relationsheep
Esa la sé: zoofilia, ¿no?
Al- Punk abrazable
- Cantidad de envíos : 2324
Fecha de inscripción : 19/04/2009
Localización : De espaldas a la realidad 665-649
Vev- Pegamoide
- Cantidad de envíos : 5631
Fecha de inscripción : 31/01/2010
Re: DICCIONARIO DE BARBARISMOS
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDAl escribió:Chebika escribió:relationsheep
Esa la sé: zoofilia, ¿no?
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Casi me meo de la risa
Isthar- En su sonrisa no se pone el sol
- Cantidad de envíos : 2820
Fecha de inscripción : 27/04/2009
Edad : 47
Página 1 de 2. • 1, 2
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|